Дезинфо.нет: телепорт в мир девушек, приколов, шуток и юмора.
Гламурный развлекательный блог. Девушки любят, мужики одобряют.

Юридический перевод текстов и документов

553

Юридический перевод текстов и документов

Для подтверждения документов за пределами Беларуси нужен их письменный перевод на язык страны, которую приходится посещать. Особенного внимания требует перевод юридических договоров, контрактов, соглашений. С таким запросом необходимо обращаться в проверенное бюро, которое не подведет. Над задачей будут работать специалисты, которые максимально разбираются в специфике представленного текста и могут переводить нужные документы юридически грамотно и быстро.

Направления юридических переводов

Не важно, это юридический перевод на английский, французский или русский языки. Профессиональный подход к задаче позволит сохранить четкость и ясность формулировок, ведь словарь терминов и специфических слов у юристов просто огромен. Среди основных направлений юридических переводов выделяют следующие:

  • Нормативно-правовые акты, законопроекты.
  • Исковые заявления, выписки из судебных решений, документация для подачи на арбитражные споры.
  • Уставные или регистрационные документы компаний.
  • Трудовые договоры и контракты, разнообразные соглашения.
  • Патенты, заявки граждан на авторские права.
  • Завещания, дарственные, доверенности.
  • Тендерные предложения, заявки на участие в закупках.
  • Страховые документы.
  • Штамп «Апостиль».

Чтобы справиться с заданием любой сложности и перевести документы правильно, юридический переводчик периодически проходит дополнительное образование в сфере юриспруденции, постоянно освежает знания в теории и на практике. Это лицо компании, которая постоянно совершенствуется и улучшает уровень сервиса. Строгая конфиденциальность, честность, высокое качество работы и уважение к клиентам — основные принципы, которыми руководствуется бюро в своей работе.

Заказать юридический перевод в Минске

Чтобы заказать услугу юридического перевода, нужно заполнить заявку на сайте translate-studio.by компании и прикрепить нужный файл. Дополнительно необходимо указать, требуются ли такие услуги, как снятие нотариальной копии, заверение у нотариуса, доставка готовых материалов курьером. Цена на юридический перевод в Минске зависит от множества факторов. На стоимость работы влияет сложность, объемы, срочность, наличие дополнительных услуг. Базовые тарифы указаны в прайсе, а пример можно найти в каталоге услуг сайта. Подробности можно уточнить по телефону у менеджера бюро.

Опубликовано: 20 ноября 2020г., 18:09.
Главная Микс Юридический перевод текстов и документов